当前位置 首页 剧情片 《乡愁》

乡愁

类型:剧情片 其它 1983

主演:奥列格·扬科夫斯基  厄兰·约瑟夫森  多美兹亚娜·佐丹奴  帕特里  

导演:安德烈·塔可夫斯基  

一二三

直连

剧情介绍

俄国诗人安德烈(奥列格·扬科夫斯基 Oleg Yankovsky 饰)在美丽的女翻译尤金伲亚(多美兹亚娜·佐丹奴 Domiziana Giordano 饰)的陪同下,一同前往意大利寻访一位十八世纪俄国作曲家的生活。他们一起走访充满宗教意象的乡村教堂,在一座有天然温泉的古老小镇停留。 这时他遇见了不被世人理解的疯人多米尼克(厄兰·约瑟夫森 Erland Josephson 饰),村民因为他早些年囚禁家人而认为他神经失常。可安德烈看到了多米尼克疯狂下的深意,并被他所吸引。同时他拒绝了性感的尤金伲亚的示爱。这时的安德烈,游走在事物零散破碎,不完整的现实与超现实的梦境中不能主动地从痛苦、错误或罪恶中解脱出来。他对祖国的思念、与家人的分离……各个情愫混杂在一起,彼此纠缠,化为终生的乡愁。本片获1983年戛纳电影节最佳导演奖,普通评审团奖,国际影评人费比西奖。

前苏联导演安德烈•塔可夫斯基是一位梦幻般的导演,他以七部长片、一部短片,如此少的作品,却与伯格曼、费里尼并称电影界的“圣三个人、三件事或三个方面联成的一个整体”,地位崇高不用说明就能想象得到。他是所有艺术电影爱好者和电影专业学生的噩梦——他的影片大都十分晦涩,看的时候极其痛苦..

写给WYX,多年前你的偶然推荐让我得以穿越时空与最伟大灵魂对话而瞥见自我之浅薄脆弱 写给小金,木头,小虫,查毅等等和我一同分享《乡愁》的震撼和苦痛的朋友 写给生命中所有让我感到温暖和忧伤的人们 写给自己,以作为对那浩瀚虚无不可抵挡的畏惧..

  作为一个把电影对白成为诗歌,把镜头成为后期浪漫主义油画的诗人导演,节奏感是塔可夫斯基的生命。任何艺术作品绝对不能缺失节奏感。人们常常有一种误会,把盖•里奇切镜头的小把戏或者好莱坞式的情节起伏当作节奏感,而摸不到舒缓电影中那宛若大地的脉搏动作,那也是节奏。..

碟1,7.12G碟2,7.84G碟3,7.86GVS-888 乡愁 安德烈?塔可夫斯基作品-3D9【精装】 全球最完美最豪华的配置,严选全球版本精华集成一体,值得经典典藏.Disc 1 【乡愁】意大利二区16:9宽屏数码修复版(全球最佳画质版本)集成中/英/日文字幕资源;中文字幕1\2由威信御用字幕组最佳演绎,中..

很喜欢这个版本,看到就毫不犹豫的收了。  

家国雾霭 俄罗斯国家是个矛盾体。他是强悍的,不允许有什么怀疑表示论证严密,无可怀疑的;他是个太岁,只允许敬畏地远看着,不允许搭上他的肩膀头,说上一句悄悄话;如果想提出一点异议,指出某种灾难或错误,那就坏了,他的苕帚疙瘩正对着头和脸盖下来来势很猛地砸过来,你就知道他的自尊心虚荣心是多么强;他之所以一直..

塔可夫斯基对祖国的深切思念与无法返乡的切肤痛楚,是《乡愁》两难的矛盾根源。俄罗斯人天性的忧郁夹杂着对土地本身的浓浓依恋,所以一切影象仿若主人公安德烈内心隐秘的各种倾诉元素,充满了生命般的意象。意大利某地在风神上越接近他的故乡,印象便无法自持地纷涌而至。当记..

是一部曾经我没有看下去的片子 然而当把Ulysses' Gaze坚持着看完了以后 就一直念着想要把它也继续看完 这部被那么多人奉为十大的片 在耐着性子看下去以后果真有一种说不出其中的奥妙事情很奇怪,说不出道理来的触动 我不敢说我看懂了 可是当经过了那么长几乎沉闷的神游以后看见他把蜡烛的火苗送..

乡愁是什么?

关乎精神和信仰,优美流畅,然而略带晦涩,我辈功力不足啊

观影小札: 谈谈塔可夫斯基《乡愁》 逆鳞/文...

看完<乡愁>,也至此完成了对大神塔可夫斯基的“横扫”,包括7部长片和一些短片。<乡愁>与塔可夫斯基的其他作品一样,包含了强烈的个人情感:身处异乡的诗人--塔神的父亲是诗人,主角叫安德烈--塔神自己就叫安德烈,对故乡的思念--塔神被迫流亡他乡,还有对母亲的挚..

人,有所在意,所以有所畏惧;有所畏惧,才会有所敬畏;有所敬畏,然后就有所信仰。 信仰,使人偏执。宗教行为在外人看来总是反复而无意义的。但是就是在具象的宗教行为中,信徒获得了精神上的愉悦与满足,生命价值的体现,甚至是整个灵魂的归属。 这或许就是宗教的意义,..

我便是那蜡烛,在盛宴中消亡,天明后请收拾一地的烛泪,从中读取什么值得哀悼,什么值得颂扬。我们奉上最终一丝愉悦,如何能换来平静的死亡…… 被错过的《乡愁》,诗歌式的对白预示了它必将是一场感官的噩梦。没有合乎逻辑的线索,不放在心上的情节延长着蓄谋已久的晦涩,..

多米尼克:是什么祖先在我体内说好,我不能自动离开我的头脑和身体?所以我不能仅仅做一个人,我觉得自己同时有千万化身。世界再无圣人,这是时代的悲哀。心灵之路被阴沉笼罩,我要聆听看似无用的声音,我们脑中装满污水管道,装满墙壁和福利文书,让昆虫的鸣声进来吧,我们要用..

安徳烈·塔科夫斯基的电影《乡愁》。全片是诗一样的语言,梦一般的画面,充满了宗教意象,摄影精致如油画。影片最终七分钟的长镜头——诗人举着蜡烛走过温泉——令人记忆深刻。我便是那蜡烛,在盛宴中消亡天明后请收拾一地的烛泪,从中读取谁值得哀悼什么该颂扬我们..

生活在意大利的俄罗斯人Andrei与女翻译在乡村遇见了"疯子"Domenico,他们的相似性使他们逐渐靠拢.Andrei总是在睡梦中回忆起遥远的家人,影片从开头至结尾某件事物的全过程或全部内容围绕着他的都是难以融化的孤独感,实际上Andrei深深卷入的并不是对故乡的思念,因为并不存在防碍他回到那片土地上的障碍,压抑在他心..

物品离产地越远越贵重、离开故乡,无亲无故,失去依靠,遭人轻视!贱得如同穿梭于银幕上的那只狗一样。反映在诗人的形象上就是谢顶、病态、驼背等。在女人公身上那件宽硕的大衣下不知隐藏了多少无奈、痛苦! 本片不是一般的意识流,当诗人梦见人们想雕塑一样杵在那儿之后罗马街头的人就真的像雕塑一样。所以疯子的行径——..

  第一次看《乡愁》是零五年,它也是我喜欢上电影的缘由,我问自己,原来还有这样的电影。当时吸引我的是电影画面,如同柯罗油画中静谧的乡村和荒野,但是和那些隐居于乡村的出世画家们不同,塔科夫斯基的构图却带着一丝冰冷的既迎又拒——贫瘠的土地上突兀两三棵枯树或者一幢低矮的农舍,密密麻麻的穹顶下陈旧而布满青苔的墙面,空荡荡的旅店只有中央一张简陋的床。在20世纪末的意大利罗马,我们竟然看不见现代城市的亲切繁华,而是犹如中世纪遗址的破败孤寂。

 
  多梅尼科的自焚和诗人举起蜡烛趟过温泉是电影最为关键之处,也是当时一直让我费解之处,从多梅尼科那段罗马市政广场的宣讲来看,他是为了号召麻木的世人联合起来,打破一切顽固的隔阂。起初他只是把自己的家人关起来以避免为这个世界的邪恶所污染,但最终他却决意拯救世人,这牺牲的精神又如何溯源呢?思乡心切的诗人又如何会耗尽心血在异乡完成一个在他人眼里疯狂的行为呢?
 
  步入秋天的一个黄昏,我竟然想起《乡愁》中的一段镜头:诗人拒绝了美丽的女翻译,她愤怒离去,他则因为罹患恶疾,鼻血滴在旅店的走廊上,他俯身用白手绢擦去地板的血迹,突然觉得一种窒息的隐痛,这个镜头到现在还印象深刻并且常常想起,就这样,《乡愁》给我的第一印象不是哲学,不是宗教,而是一些美到极致的画面和抒情的细节,和若有若无的意味深长。
 
  在书店看到了塔科夫斯基的电影笔记《雕刻时光》,这本书竟成了大学里买的第一本电影理论,而且买了三本,留以送人,后另两本都已送给同样珍藏着这感觉的朋友。现在我读的这本因为长期翻阅而书页发黄,有了塔科夫斯基表达的那种时间的痕迹。
 
  我翻开那本书,以为我能通过这些文字得以窥见我们无法领会的世界的诠释,但是文字依然令我似懂非懂,和一个朋友交流,他说,不看完他所有的片子,确实很难懂。费尽周折搜集到了他的套装,企图籍以影像和文字来相互理解。
 
  在之后的日子里,看了很多电影,但是很难再看为娱乐而批量制造的片子,这并非贬斥,一切努力完成的作品都应当得到尊敬,而是我个体的偏好却自觉地倾向了那些背负沉重灵魂的电影之中,尽管这沉重的灵魂常常成为我的压力。
 
  《史记·屈原贾谊列传》中:夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。对于人生的终极思考,往往在苦痛之至的语境下,而这种苦痛之下获取的经验,又足以成为终日饱食糠糟的人们不可多得的盛宴,蚌病成珠,而珠宝的享用者往往是未曾经历苦痛的人们。
 
  这几天又看了一遍这部片子,可能是第五遍了。这一次距离上次的时间间隔长一些,突然觉得很多东西,由于心灵的经验,一下子飞升了很多。以往的抒情,激动似乎消失殆尽,《乡愁》再不是油画作品,也不是抒情诗歌,而是某种类似天籁若有若无的冥冥之光,如同片子结尾一息尚存的烛火。
 
  一面是归去而酗酒自杀的农奴音乐家,一面是客死异乡的诗人,时间和地域总是纠缠着永劫回归的问题。音乐家在意大利给朋友的信里写道:无法离开童年的桦树和故乡的房屋。他为什么无法离开?诗人答应了多梅尼克看似荒唐的指示——擎着一支蜡烛趟过温泉,在最初的试验之后,他开始思考:我为什么要耗尽心血这样做,我还有我的故乡和家人。在乡愁亘古不变的召唤下,农奴音乐家和诗人都陷入了无法自由的选择困境,但是他们做出了各自的选择。康德说,有两样东西足以让他产生敬畏的情感——天上的星空和心中的道德律令,是否有一种如天上的星空般湛蓝深邃的不可知力触及他们的灵魂,而“非如此不可”呢?
 
  诗人和他的女翻译之间横亘着一道不可逾越的鸿沟,这鸿沟便是虚无与存在之争。我一直这么认为,相对于可以到达的“存在”来说,不可捉摸不可到达的“虚无”才是真正的“乡愁”的客体。虚无并非放任,并非轻盈,而是谨慎和沉重——脆弱渺小之个体无法承受之沉重。对于女翻译来说,存在是有限的,可以感知的,实时的——让身体兴奋然后迅速(相对于漫长的宇宙时间来说)熄灭的肉欲即是其代表,而对于诗人来说——虚无是永恒的,然后它开始幻化为乡愁,幻化为非物质存在的烛火,幻化为心中的道德律令,在幻象中牵引着人们走向虚无之归宿,但同时,因为虚无而普适,这是诗人和多梅尼科得以沟通的缘由。
 
  对虚无的敏感和敬畏是人类得以存在的基础,而它必然和悲剧性情感性命相随,人们最终无法忍受这牵人心肺的抽痛,这种悲悯的情感却在现代社会里消失殆尽。多梅尼科在罗马圣像广场布道,期望以虚无的承载体——死亡来做最后的振聋发聩。多梅尼科在烈火中挣扎,狗的悲咽和人群的无动于衷再好不过的证明了这神圣的赐予将会因为人类的异化而转移,因此诗人才会如此绝望地对那一息尚存的烛火抵死维护——这深邃的星空如今不再湛蓝,而是阴霾,而它对应的内心的道德律令,也一样阴霾暧昧。
 
  我终于知道塔科夫斯基的早逝并非偶然,是承载了虚无之沉重,只有纯净而深邃的心灵才能在星空下得以与这古朴而无限的不可知力沟通。这让我再度质疑了萨特的自由选择,他为什么要耗尽自己的心血而试图与之沟通,这沉重无法成为他的身体享受,即使良知作为他的动机的解释也很暧昧——我经常提醒自己不要把良知变成一种意识形态。然而得益于他,我们得以瞥见灵魂的涅磐之火,得以拾掇那涅磐之后的结晶。
  
  尽管如此,于个体之脆弱渺小的自卑下,塔科夫斯基还是给了我们希望和勇气——那诗人以肉身的死亡换来的不灭的烛火,足以温暖我忧伤的生命,那意大利穹顶下的俄罗斯农舍,足以成为我们乡愁的客体和安慰。

猜你喜欢

  • HD

    沙漠驼影

  • HD

    海之盐

  • HD

    第三颗星

  • HD

    卖笑女郎

  • HD

    边缘2010

  • HD

    后来2008

  • HD

    钢琴,独奏

加载中...

Copyright © 2020-2021 飘雪影院 www.pxyy.net